[傲慢与偏见]贫穷贵公主

[傲慢与偏见]贫穷贵公主_7(2 / 2)

“那好吧。”虽然有些遗憾,但贝内特夫人目前一点儿也不想将玛丽嫁出去,立即就同意了她的决定。一行人朝等在路边的马车走去。

玛丽拉住了走在最后的伊丽莎白,轻声叮嘱,“如果妈妈爱唠叨的毛病又犯了,你就告诉她,我在家炖了她最爱喝的芙蓉竹荪汤,叫她千万别错过晚餐。”

正在担心不已的伊丽莎白眯眼笑了,朝玛丽竖了根大拇指。对付妈妈,还是玛丽最有办法。

内瑟菲尔德的大厅里,宾利先生刚送走一波客人,又迎来了另一波客人,对乡村居民的热情有了深刻的了解。

豪斯特夫人和宾利小姐全程都绷着脸,做出与达西一模一样的高傲表情,这使得来访的客人感觉极不自在,很找就找借口离开。只可惜,遇上不会看人脸色的,她们这招就没用了。卢卡斯夫人与长女夏洛蒂已经坐了半个多小时,至今仍没有离开的打算,还时不时朝门口看去,仿佛在等什么人。

“贝内特夫人前来拜访。”女管家领着一位中年妇女和四位年轻小姐进来,卢卡斯太太的眼睛亮了亮。

“你好,尊敬的太太,美丽的小姐们。”宾利先生站起来迎接,目光在简出众的容貌上打转。达西与豪斯特弯腰鞠躬,一言不发。

宾利先生中等个子,长得非常俊美,得体的穿着,温柔的笑容为他加分不少。他的朋友达西果然如传言中一样高傲,冷峻的脸庞虽然比宾利先生更英俊,身材也更高大,可就是不招人喜欢。只一个照面,贝内特夫人就将达西划出了未来女婿的名单,将宾利先生排在了第一位。

“你好宾利先生,欢迎来到郎博恩,希望你过得愉快。”贝内特太太将手里的纸盒递出去,“这是见面礼,请收下。”

“非常感谢!”宾利接过纸盒,闻见盒子里飘出的香味,鼻头动了动。

“呀,这味道……是玛丽做得点心吗?”卢卡斯夫人目露垂涎。

“是的,玛丽忙碌了一下午才做出来的。”贝内特太太的语气很骄傲,这使得宾利小姐和豪斯特夫人交换了个轻蔑的眼神。一份小点心而已,又不是多么珍贵的礼物!

“宾利先生,能得到玛丽亲手制作的点心,你真是太幸运了!”卢卡斯夫人不知在恭维贝内特夫人还是在恭维宾利先生,夸张的言辞让达西皱起了眉头。

宾利先生微笑点头,贝内特夫人眼里闪动着得意的神采。

几人照例参观了布置一新的内瑟菲尔德,并与主人进行了‘愉快’的交谈。贝内特夫人毫不避讳的打听着宾利先生的一切,从他的出生,到他的工作,再到他的收入,甚至是家庭成员的状况。看见宾利略显僵硬的笑容和达西,宾利小姐等人越来越难看的脸色,简和伊丽莎白开始坐立不安。更糟糕的是,凯瑟琳和莉迪亚还一个劲儿的向宾利先生打听伦敦的舞会,露出热切向往的意愿。

“妈妈,时间不早了,玛丽炖了你最爱喝的芙蓉竹荪汤,再晚一些就喝不上了。要知道,爸爸最近的胃口比较大。”伊丽莎白附在贝内特夫人耳边轻声提醒。

“噢天哪,都快七点钟了,我们得告辞了。”贝内特太太立即没了谈话的兴致,从椅子上跳起来。

听见伊丽莎白的话,卢卡斯夫人和夏洛蒂也第一时间辞别了宾利先生。

“亲爱的,你不介意我与夏洛蒂一同去你家拜访吧?”卢卡斯夫人亲热的挽住了好友的胳膊。

“来吧。”贝内特夫人慷慨的邀请。

两辆马车以最快的速度离开,宾利先生站在门口目送,脑海中不停回味着简·贝内特小姐的美貌。宾利小姐讽刺的开口,“真是莫名其妙的两家人!不过一份点心而已,那骄傲的语气好像自己送了多么昂贵的礼物一样。”

“我敢打赌,那位玛丽小姐的厨艺一定很棒,所以才能得到卢卡斯夫人的盛赞,也能让贝内特夫人归心似箭。”宾利先生猜测道。

“宾利,你赌赢了!这是我收到的最棒的礼物!”豪斯特先生循着香味拆开了包装,拿起纸盒里一根金黄色的酥皮长条(春卷),咬下一口后大声嚷道。

达西深吸口气,被独特的香味引动,放下手里的书,也拿了一根长条送进嘴里。炸的金黄酥脆的外皮发出轻微的咔嚓声,浓郁鲜美的肉汁充盈了口腔,舌尖上的每一个味蕾都舒张开来,极速分泌着唾液,催促他再吃一点,全部吃光。

他的表情冷静自持,可下手的速度忽然间变快了很多。豪斯特先生察觉到了他的意图,连忙将盒子放下,一手捏着春卷,一手拿起一个外形别致的白色点心,迅速往嘴里送。

“天啊,这是什么点心?外皮竟然是透明的?真漂亮!”宾利隔得远,还没闻见点心的香味,却被它们精致的外表吸引。

他走上前,拿起一个透明点心左右观赏(水晶虾饺),然后尝试性的放进嘴里。很快,他就后悔自己为什么要被‘美色’所惑而浪费了吃进更多点心的机会。

每个格子里的点心都被达西和豪斯特不动声色的扫荡了,不过他们很有绅士风度的替豪斯特夫人和宾利小姐留了一点。

宾利小姐咬了一口萝卜丝酥饼,咀嚼并吞下后,言不由衷的评价道,“这是什么怪味?又咸又甜!”

“而且还很油腻!这会导致我的身材严重变形!乡下人的饮食果然不怎么讲究。”豪斯特夫人吃完一块千层糕后抱怨道。

“你们不喜欢吗?太好了!”宾利欢快的叫起来,在两位女士痛心的注视下将留给她们的点心吃光,达西的抢到了最后一块千层糕。豪斯特慢了一步,只能捧着空荡荡的纸盒叹气。