出笼记

第686节(2 / 2)

在这个过程中,互联网是最重要的垄断体系,在很长一段时间,欧洲,曰本,以及世界其他新兴地区,美国互联网巨头是无税的。而谷歌,脸书,亚马逊成为了主要商业经济信息渠道,主宰全球各地的经济,进而决定了政治。

一千年前的历史,一千年后今天也在发生。

卫铿:现在人类联邦也就是依靠着万维网,以及位面体系的外向扩张,维持着主世界内部统一性。

在地球上,卫铿抬头看了看最新的报纸网络:来自主世界的老牌穿越者,如此号召:人类大团结,四海皆兄弟。

目前新闻上的时空管理局的巨头,卫铿瞄了一眼,自己都认识:米迦,他的“命运集团”,还有蒙纳特“知识书屋集团”。

卫老爷打了个哈欠。

伟光正的宣传体系,被卫老爷这个老古董听到后,刻薄评价:哦,不讲民族了?就真的的一家亲了吗。?

卫铿悠悠的摆了摆手,更何况,民族不仅仅没有消失,而且相对于一千年前要更加单一了。

主世界25世纪到30世纪过程中,这种混血融合背后存在刻薄事实:所谓的各族融合,依旧是近古时代进入工业时代的民族国家占据父系列优势。

地球,金星,火星上那些混血儿都是二十一世纪发达国家地区的基因。

一千年前曾经占据世界人口三分之一的黑种人,现在全部绝种。

在人造生育舱出现前,年轻女性就是一个国家重要的繁衍资源。通过宣传和篡改价值观,让女性排内,就属于种族延续之争夺。

“融合”?这是一种话术

只有历史上过去,那些赢麻了的胜利者,在话语体系中占据绝对优势的情况下,为了掩盖“过去优势造成现在不公平”,才有用“融合”这个词汇。

这一千年来,大规模战争虽然没有打,但是各种争斗都在悄无声息的进行。

……卫老爷查了一下自己老卫家的子嗣,貌似还很不错,卫铿:“我?我没事,我能增生”……

3047年浦海,卫铿走进了地球联邦时空协调委员会。

这次是主动召唤自己,要进行一次指向性探索行动。

地幔的任务大厅中,监察者投影在白色的走廊中一直是伴随着自己进行解说:近百年来还会主动返回地球的上卿穿梭者少之又少,能联系的已经很少了。

在大厅中,卫铿见到了地球联邦在时空位面事务方面的理事长官,名字叫米勒苏,字:云迅。

这是当代地球上层的命名习惯。而现在的语言机制也几乎是双套的,新拉丁语(西班牙语分支)和汉语。

卫铿看了他面貌,又看了看他的名字,查了资料后,陡然明白了:这是“汉化组”的效果。

……语言历史发展,让卫铿无限唏嘘……

现在的新拉丁语其实和英语一样也就是拉丁语的分支。在太阳系飞船舱系中有着顽强生命力。

曾经的英语也就如同近古时代拉丁语一样,由于专用名词太多,逐渐疏于平民流通,局限于科学论文杂志,最后彻底被取代。

这是拉丁语系宿命!表音语言。其包含的信息量是有限,为了防止和旧时代词汇出现同音词,就不得不组合形成新的单词。

表意组文字一旦组合起来,就很难重复,四字成语,流传几千年不会有重复。

例如“你听我说”,音节同音的,“你挺我嗦”,“你腚我嗦”,这要是拼音化起来,歧义是要命的。每个时代都添加上词根,越来越多,那么原本容易简单普及的“拉丁文字”就越来越臃肿。

汉语足够稳定足够准确,所以在这一千年的语言攻防战中,稳扎稳打。

卫铿:“一个语言,只要所在的主体使用人群,适应了时代,语言就成为主流,二十世纪汉语的困境在于,当时中国还未工业化,大量的科研词汇以及工业守则,汉语未能完成新词汇,所以论文需要用外国的,守则也需要用外国的。但是在二十世纪中叶完成了全面工业化后,单词储量已经全面跟得上时代。”

一千年后,充沛信息承载能力,更是卷死了全世界大部分区域的所有其他语言。

古工业时代,拼音化大潮中的越语和所谓韩语,就如同流行文化一样,两百年就全部消失了。(参考满语随清朝玩完。)

至于日语,这本来就是汉语系的分支。日语区域,哪怕趁着自身强盛时期也未能文化夺舍,最终只能给汉语留下一些“斯巴拉西”,“寿司”等词汇。

当然,拉丁语系是没有灭绝的。因为汉语基础相对于拉丁语系要复杂。在词汇量没有那么高的区域内,还是需要拉丁语来快速完成交流的。

“词汇量不多的区域”指的是宇宙飞船。

所有宇宙飞船相对于星球上要辨识的物体都是有限。而物体有限就没有新的词汇。只要标注“发音”即可。

在星际建设时代,相当多的人口都在宇宙飞船上,所以在这些飞船上工作的人口,用的是口语相对明确的拉丁语。

哦,人类孩提阶段也都是先通过汉语拼音来确认常识事物认知的。

这种在飞船上的语言非常简单,例如:凡是红色有果叶都叫做apples,苹果如此,火龙果同样如此,甚至低重力无核大荔枝也是如此。

学会了上千个常用词汇以及数学词汇描述,就能读写了。当然在脱离飞船后,这样的语言就显得词汇贫乏。

所以在当今情况下,整个人类大融合情况下,无论东西方,稍稍追求文化素养的家庭。基本上都会双语。一套飞船用的新拉丁语,一套就是汉语。

汉语虽然学的难,但对于现如今通过不断再生突破寿命极限的人类来说,一旦学成基本一劳永逸,基本上就算不更新最流行的词汇,交流也没问题。

而只有文明核心阶层,才掌握知识传承体系的记载的优势。

哪怕是现在地中海文明区域,大部分知识体系都是通过汉语作为备份典籍记载,预备在一两百年后一个地区拉丁文字被新词汇占用的千疮百孔后,再把原汉语备份翻译出来,再用拉丁化文字对当代人进行普及。

……卫铿:只不过作为一个旧工业时代人,看到老外和自己之乎者也,感觉到怪怪的……

所以当卫铿:“云讯,事务长您好。”准备开启翻译软件的时候。

云讯也是用流利普通话:“卫铿先生,太阳上的工作让你熠熠向生。”

lt;div style=quot;text-align:center;quot;gt;

lt;scriptgt;read_xia();lt;/scriptgt;